海外赴任者必見!海外駐在を成功させるためのコツ Success in Your Overseas Assignment
カルチャーショック(異文化不適応症)の防止と充実した現地生活の過ごし方
English is below the Japanese.
海外赴任は、キャリアと人生において重要な場面です。様々なことを学ぶと共に、大きな実績を残す貴重なチャンスでもあります。是非成功したいものです。しかし、その一方で多くの困難にも直面するでしょう。馴染みのない場所で、知らない人に囲まれ、不慣れな文化と習慣の中で生活を送ることは決して容易ではないです。言語の壁も大きな障壁の一つです。一部の赴任者はストレスから体調を崩すこと珍しくはありません。
このコースでは、海外赴任をする日本人の教育と顧問を長年努めるロッシェル・カップが赴任を成功に向けたノウハウを提供します。知っておきたい役立つ情報が満載です。
トピック:
- 海外生活に向けて考える
- カルチャーショック(異文化不適応症)
- 海外赴任者の適応段階における典型的なパタ−ン
- 赴任直前と直後の感情の変化
- 赴任に伴うストレスの原因
- ストレスの身体的特徴
- ストレスの心理的特徴
- ストレスの予防
- ストレス管理
- 海外生活を楽しむ
- 言語力を向上するチャンスを見過ごさない
このコースは日本語で行われます。
An overseas assignment is an important time in one's career and life. It is a valuable opportunity to learn, gain valuable experience, and make one’s mark in the company. An expatriate assignment is also filled with challenges. It is not easy to live in an unfamiliar place, surrounded by unfamiliar people, and in an unfamiliar culture. The language barrier represents an additional obstacle. The resulting stress is difficult on expatriates, impacting their work and even their health.
In this course, management consultant Rochelle Kopp, who has spent her career advising Japanese working overseas, will provide you with the information you need to make your assignment a success. By taking this course, you will gain the right mindset to get the most out of your time overseas.
Topics:
- Thinking ahead to your assignment
- Culture shock and stress management
- Typical patterns in the adjustment phase of an expatriate
- Emotional changes immediately before and after an assignment
- Causes of stress for expatriates
- Physical symptoms of stress
- Psychological symptoms of stress
- Preventing of stress
- Stress management
- Enjoying your life overseas
- How to improve your language skills while living overseas
This course is conducted in Japanese.
Your Instructor
Rochelle Kopp is a management consultant specializing in cross-cultural communication, human resources, and organization development. She works with Japanese companies doing business globally and global companies doing business in Japan or working closely with Japanese companies. A veteran facilitator experienced in delivering training and consulting to participants from around the world, Rochelle frequently leads cross-cultural teambuildings and other programs for executives. She also works with many Japanese and non-Japanese leaders as an executive coach.
Rochelle works with Japanese companies, helping them to be more successful in their global operations, supporting effective management practices, organization development, and cultural training and teambuilding. She also has a particular interest in helping Japanese companies understand and learn from Silicon Valley. She also works frequently with global firms that have Japanese subsidiaries, customers, joint venture partners, and suppliers.
ロッシェル・カップは、異文化コミュニケーション、人事管理、組織開発を専門とする経営コンサルタントです。世界各地で事業展開する日本企業、および日本での事業展開や日本企業との取引があるグローバル企業に対してアドバイスを提供しています。世界各地からの参加者を対象とした研修の講師および相談役としての経験も深く、数々の異文化チームビルディングやエグゼクティブ向けのプログラムを率いてきました。また、エグゼクティブコーチとして、日本人や日本人以外の多数のリーダーにコーチングを提供しています。
日本企業へのアドバイザー役としては、グローバルな事業展開を効果的に進められるよう助言し、経営管理と組織開発をサポートするとともに、文化面のトレーニングやチームビルディングなどを手がけています。特に日本企業がシリコンバレー流の経営を理解し、そこから学べるよう支援することに関心を注いでいます。また、日本に子会社、取引先、合弁事業パートナー、サプライヤなどを有するグローバル企業に対しても、多数のコンサルティングを行っています。